La cinquina del Premio Strega Europeo 2022 è stata annunciata il 31 marzo nella Sala del Tempio di Adriano a Roma e in diretta streaming, alla presenza di Georgi Gospodinov (vincitore nel 2021) e con in collegamento Katja Petrowskaja (vincitrice nel 2015).
Il Premio in questa edizione più che mai assume un forte significato simbolico.
La guerra è tornata a colpire nel cuore dell’Europa, una tragedia alla quale nessuno di noi credeva di dover più assistere.
(Mondadori)
tradotto da Monica Corbetta
August Prize
(NN editore)
tradotto da Tiziana Lo Porto
Sunday Times Young Writer of the Year Award
(Voland)
tradotto da Federica Di Lella
Prix Renaudot
(21lettere)
tradotto da Emanuela Bonacorsi
Big Book Prize
Il premio viene assegnato ogni anno da una giuria composta da venti scrittori italiani vincitori e finalisti del Premio Strega. Concorrono cinque scrittori recentemente tradotti che hanno vinto nei Paesi di provenienza un importante riconoscimento nazionale: cinque voci rappresentative di tradizioni letterarie e aree linguistiche diverse e cinque modi di esplorare le latitudini possibili del romanzo contemporaneo. È previsto un riconoscimento al traduttore del libro premiato.
I vincitori delle scorse edizioni:
2021 Georgi Gospodinov, Cronorifugio (Voland), tradotto da Giuseppe Dell’Agata
2020 Judith Schalansky, Inventario di alcune cose perdute (nottetempo), tradotto da
Flavia Pantanella
2019 David Diop, Fratelli d’anima (Neri Pozza), tradotto da Giovanni Bogliolo
2018 Fernando Aramburu, Patria (Guanda), tradotto da Bruno Arpaia
2017 Jenny Erpenbeck, Voci del verbo andare (Sellerio), tradotto da Ada Vigliani
2016 Annie Ernaux, Gli anni (L’orma), tradotto da Lorenzo Flabbi
2015 Katja Petrowskaja, Forse Esther (Adelphi), tradotto da Ada Vigliani
2014 Marcos Giralt Torrente, Il tempo della vita (Elliot), tradotto da Pierpaolo Marchetti